Rambler's Top100 << Предыдущая часть  Следующая часть > >

Алексей Гончаров
http://tekct.ru

Реванш Малколма

Часть 2

Малколм и пираты

    Корабль подошел к берегу, насколько это было возможно, и убрал паруса. Двое рослых акробатов раскачали тело и выбросили его на мелководье. Вслед за телом полетел шутовской жезл. Корабль ушел, а шут, подобрав свое имущество, побрел к берегу.
    На пустынном песчаном пляже возвышалось изъеденное ветрами и дождями каменное сооружение, напоминавшее алтарь. Сразу за узкой песчаной полосой начинались непроходимые заросли. Малколм шел вдоль берега, и по пути подобрал ржавое мачете. Ему показалось, что оно может пригодиться. Впоследствии мачете действительно пригодилось, потому что, как выяснилось, джунгли кишели хищными змеями. Вдали Малколм заметил повозку и какие-то фигуры. Когда он приблизился, то обнаружил, что в повозку запряжены два огромных кота, ростом примерно с теленка. Повозка была нагружена зерном сезама. Рядом трудился пес — тоже очень крупный. Он насыпал зерно в мешки. Пес ловко ходил на задних лапах, работая передними.
    — Привет, — сказал Малколм, и на всякий случай пощекотал пса жезлом.
    — Ха-ха-гав! — пролаял пес. — Привет!
    — Что это за страна? — спросил Малколм.
    — Это остров Котов, — ответил пес.
    — Что-то непохоже, — усомнился Малколм.
    — Коты работают на нас, — охотно пояснил пес. — Их тут много.
    — А чем вы занимаетесь?
    — Выращиваем сезам.
    «Псы не едят сезам», — отметил Гансер.
    — А куда его деваете?
    — Продаем.
    — Кому?
    — В Милтонию, в Кирандию, да всем. Вот скоро придет транспорт из Кирандии.
    «Знакомое название», — хмыкнул Гансер.
    — А тут есть какое-нибудь жилье?
    — Ты откуда взялся? На острове есть форт.
    — А как туда попасть?
    — Через джунгли. А, садись, сейчас поедем обратно. А то в джунглях тебя еще съедят.
    «Голодные коты», — добавил Гансер.
    Малколм не заставил себя долго упрашивать и запрыгнул в повозку, которая медленно поехала по узкой дороге.
    Но в форте оказалось очень скучно. Тут жили псы, которые, занимались только сезамом. Больше их ничего не интересовало. Они не прогнали шута, но и не обращали на него внимания. Побродив по форту, Малколм понял, что ему нечего здесь делать. Он решил вернуться на берег, хотя ему совершенно не хотелось встречаться с командой кирандийского корабля. Он не стремился попасть в число гребцов этого корабля.
    Малколм отправился назад по следам, которые оставили тележки, но вскоре сбился с пути и забрел в непроходимую чащу. Прошло много времени, пока он вернулся на дорогу и вышел к берегу. За это время его действительно чуть не съели. Блохи. А когда удалось расправиться с блохами, Малколм наткнулся на гнездо ядовитых змей. В джунглях было много всякой живности.
    «А в тюрьме было бы безопаснее», — не упустил случая вставить словечко Гансер.
    — Заткнись! — одернул его Малколм. Сам он пытался разглядеть сквозь листву, нет ли рядом еще змеи. Вдруг он заметил, что за деревом кто-то прячется. Почти сразу Малколм понял, что это полосатый кот, который так же, как и давешние псы, стоял на задних лапах. Голову кота украшала красная повязка.
    Шут сделал несколько шагов вперед, держа, впрочем, мачете наготове.
    — Привет! — поздоровался Малколм.
    — Тсс! — зашипел кот. — Тихо! Ты не видел собак?
    — Видел. В поселке, — ответил Малколм.
    — А поблизости?
    — Не видел.
    — Это хорошо. Кстати, меня зовут Флаффи.
    «Пушок. Как это мило», — хмыкнул Гансер.
    — А я Малколм.
    — Псы поработили нас, — сказал Флаффи. — Я не могу в это поверить. Как такое могло случиться? Что ты об этом думаешь? Ты вообще за кого?
    «Ври больше», — шепнул Гансер.
    — Конечно, за котов! — сказал Малколм. — Это ужасно. Как вы с этим миритесь?
    — Я и не мирюсь, — ответил Флаффи. — Я борюсь против собачьего ига.
    — Я хочу тебе помочь! — воскликнул Малколм. — Иго собак! Что может быть хуже. Кстати, у тебя нет корабля?
    — Корабля у меня нет, — ответил Флаффи. — У меня есть кое-что получше.
    — Что же?
    — У меня есть идея.
    — Идея? Какая?
    — Надо восстановить Алтарь Мышевизации. Это вернет нам потерянную силу и даст независимость.
    — Алтарь? Как же его восстановить?
    — Недалеко есть статуя Мыши, а вокруг находятся пять каменных шаров. Я дам тебе амулет, который превратит шары в статуи Великих Котов. Это мы спрятали статуи, когда на остров напали псы.
    — Почему ты сам не сделаешь это?
    — Это еще не все. В статуи надо вложить магические драгоценные камни. Их пять. Они закопаны где-то в собачьем форте, а я не могу пойти туда, это слишком опасно. Ты должен будешь найти их и принести к Алтарю. Ну как, берешься?
    — Хорошо! — сказал Малколм. — Ради котов я сделаю все что надо. Давай твой амулет.
    Восстановить статуи Великих Котов оказалось проще простого, а вот поиски нужных камней в форте затянулись. Малколм чувствовал близость магических амулетов, но найти их в песке было трудно. К счастью, псы не обращали на шута никакого внимания. В конце концов, Малколм нашел все камни: алмаз, топаз, аметист, изумруд, сапфир и рубин.
    С помощью этих камней ему удалось «оживить» алтарь.
    — Ты молодец, — похвалил Флаффи. — Теперь мы прогоним собак. Вот увидишь, как заживут теперь свободные коты!
    — А как бы мне выбраться отсюда? — спросил Малколм. — Я бы хотел продолжить борьбу с псами на других островах.
    — Ты настоящий боец, — одобрил Флаффи. — Кстати, я видел у берега пиратский корабль. Попробуй договориться с пиратами.
    Неподалеку к берегу действительно причалил корабль с черным флагом. Пираты энергично перекапывали песок. С таким усердием можно искать только клад.
    — Где ваш капитан? — Малколм на всякий случай пощекотал одноногого пирата жезлом.
    — На корабле, хи-хи-хи, — ответил пират.
    Шут поднялся по узкому трапу. Пиратский корабль оказался намного лучше циркового, и Малколм сразу проникся уважением к пиратам. Капитана звали Жан-Клод Барбикью. Он стоял на палубе и наблюдал за работой своих матросов.
    — Так ты предлагаешь мне захватить Кирандию? — переспросил он, выслушав Малколма. — А что я буду с этого иметь?
    — Там много сокровищ, — ответил Малколм.
    — Здесь, говорят, тоже много сокровищ, — возразил капитан. — У меня есть точные данные, что где-то здесь в песке закопаны пять огромных драгоценных камней. А мы их еще не нашли.
    — Кирандия богатая страна, — повторил Малколм. — И потом, я вам помогу.
    — Жители Кирандии владеют магией, — нахмурился Барбикью. — Как ты сможешь помочь нам? Ты маг?
    «Конечно, маг», — подсказал Гансер.
    — Конечно, маг, — заявил Малколм. — А что, не видно?
    — Пока нет. Что ты умеешь?
    — Я много чего умею. — Малколм на всякий случай пощекотал капитана жезлом.
    — Ха-ха-ха, — рассмеялся Барбикью. — Это все, что ты умеешь?
    «Кирандийские штучки на него не действуют», — определил Гансер.
    — Мне надо подготовиться, — сказал Малколм. — Я еще вернусь.
    Единственным знакомым на этом острове оставался Флаффи. Возможно, он и мог бы помочь. Малколм разыскал кота.
    — Флаффи, ты знаешь, борьба с собаками предстоит нешуточная, — начал Малколм.
    — Да, брат, вся наша жизнь — борьба, — сразу же согласился Флаффи.
    — Ты бы мог мне помочь… У тебя есть что-нибудь магическое против собак?
    — Конечно! У меня есть мышиная сыроварка!
    — Ты уверен…
    — Она превращает любое существо в мышь. Правда, не целиком.
    — А как превратиться обратно?
    — Надо съесть кусочек сыра.
    — Ты можешь мне ее одолжить?
    — Бери, она твоя.
    Сыроварка выглядела как маленькая мельница для кофе: металлический стаканчик с ручкой. Малколм не понял, что в ней магического, но решил попробовать.
    — Эй, капитан! — крикнул он, вернувшись на берег. — Какой из твоих матросов самый ненужный?
    — Вон тот, одноногий! — закричал капитан.
    — Какого черта… — начал одноногий коротышка, но закончить не успел. Голова его превратилась в мышиную.
    — Безобразие! — запищал он, но его голосок потонул в громком хохоте пиратов.
    — Вот теперь я верю, что ты кое-что умеешь, — сказал капитан, смахивая слезы с глаз. — Пожалуй, я возьму тебя в Кирандию.

<< Предыдущая часть  Следующая часть > >

 

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100